Magnetic fields are generated by electric currents. Just like many other celestial bodies, our planet has its own magnetic field, generated by the motions of the fluid outer core of the Earth, consequent to the Earth’s rotation on its axis.
In generale i campi magnetici sono creati dall'azione di correnti elettriche. Come molti corpi celesti, anche il nostro pianeta possiede un campo magnetico, di intensità debolissima, che è prodotto dai movimenti della parte fluida del nucleo della Terra causati dalla sua rotazione attorno al proprio asse.
he positions of stars in the sky have been known and measured for millennia, but the first measure of the distance of a star (besides the Sun) from Earth is less than 200 years old! This incredible endeavor was finally accomplished in 1838 by Friedrich Bessel, when he determined the distance of 61 Cygni: the star measured to be 10.3 ly away from the Sun (100.000.000.000.000 km, or one hundred thousand billion km).
Le posizioni di molte stelle sono note agli astronomi da millenni, ma la prima misura della distanza di una stella (diversa dal Sole) dalla Terra risale a solo 200 anni fa. Questa impresa fu portata a termine nel 1838 da Friedrich Bessel, che misurò la distanza della stella 61 Cygni: i suoi calcoli davano una distanza dal Sole di 10,3 anni luce (100000000000000 km, cioè centomila miliardi di chilometri!)
In Italy, until the second half of the 18th century, the beginning of the new day, which was divided in 24 hours, was related to the setting of the Sun. Due to the orbit of the Earth around the Sun, the length of the day from sunset to sunset changes a few to several minutes each day during the year: a total of about 3.5 h at the latitude of Milano.
In Italia, fino alla seconda metà del XVIII secolo, le 24 ore venivano fatte partire dall'istante del tramonto, che però varia durante il corso dell’anno a causa del moto della Terra attorno al Sole, talvolta anche di molti minuti (nel caso di Milano la variazione arriva a circa 3 ore e mezza).
William Herschel was an excellent astronomer … but he was also very lucky in his career! He is famous for the discovery of the planet Uranus, on March 13, 1781. However, this very important discovery was entirely accidental, since he was actually trying to study something completely different: the spatial distribution of the stars in the Milky Way with measurements of their distances.
William Herschel è stato un grande astronomo… ma è anche stato molto fortunato nel corso della sua carriera! Herschel è famoso per aver scoperto il pianeta Urano, il 13 marzo 1781. Ma questa importante scoperta è avvenuta per caso, mentre l’astronomo stava cercando di studiare qualcosa di molto diverso: la distribuzione delle stelle della Via Lattea (misurando le loro distanze da noi). E, sempre per caso, questi studi ebbero come risultato un’altra importantissima scoperta.
La misura del tempo è parte integrante degli studi astronomici, e gli astronomi fin dall'antichità erano esperti in tal campo. Per questo spesso gli osservatori astronomici erano stati incaricati dai governi di fornire un servizio di ora esatta. La meridiana del Duomo di Milano, costruita dagli astronomi di Brera su incarico del governo austriaco nel 1786 ne è un esempio.
A precise knowledge of time is essential for astronomy, and astronomers have always been experts in measuring it. Requests from governments to Astronomical Observatories to keep and distribute the exact time were frequent. The meridian line built by the astronomers of the Brera Astronomical Observatory in 1786 inside the Duomo of Milan is one example.